Víte jak oslovit Vietnamce, jak s vyznat v jejich jménech? Vietnamská jména

Víte například u  Nguyễn Tấn Dũng co je příjmení, co jméno, jak oslovit?   Jaká jsou vietnamská jména? Význam vietnamských jmen? Co znamenají vietnamská jména?

Na úvod shrnutí

- Vietnamské jméno má obvykle tři části. Příjemní střední jméno a rodné jméno  např. Nguyễn Tấn Dũng

- Vždy oslovujeme jménem Dũng, případně i se středním jménem Tấn Dũng. Nikdy příjmením, a to platí i  ve společenském styku

- Děti přejímají příjmení po otci

- Manželka nepřebírá příjmení po manželovi

--------------------------------------

Vietnamské jméno je většinou tvořeno ze tří částí: Příjmení, střední jméno a rodné jméno, a to v uvedeném pořadí. Podobně jako jména v Číně a v Koreji mají vietnamská jména na prvním místě příjmení, ovšem od jmen většiny východoasijských zemí, jazyků, se odlišují středním jménem.

Např. dřívejší ministerský předseda Vietnamu byl Nguyễn Xuan Phúc kde Nguyễn je příjmení, Xuan střední jméno a Phúc křestní jméno. Ale na rozdíl od Číny, Koreje a Japonska se příjmení běžně nepoužívá a to ani při společenském styku. Tzn můžeme říci Mr. Phúc ale ne Mr. Nguyễn. Už jenom proto, že Nguyễn se jmenuje každý třetí Vietnamec. Jméno (u nás křestní jméno) se běžně používá ve společenském styku. Jsou ale vyjímky např strýček Ho, ale nejsou běžné.

Střední jméno slouží většinou k tomu, aby se odlišila generace, pohlaví a stejně jako rodné jméno je vybíráno rodiči. Střední jméno dávají rodiče z určitého okruhu častých jmen (u žen je nejčastější jméno Thị, u mužů jsou častá například například Văn nebo Sinh). Při volbě rodného jména se přihlíží se k jeho významu, časté jsou vlastnosti, které by rodiče u svých dětí chtěli mít (krásný, čestný, statečný apod.), případně (zejména u žen) jména květin, ptáků a podobně.

Po svatbě žena žádné jméno po manželovi nepřebírá. Příjmení se dědí z otcovy strany.

Příklady

Ženská jména

Hồng – růže

Hằng – měsíc

Yến – jméno ptáka

Ngọc – perla

Vân – mrak

Mužská jsou obvykle „silnější“

Dương – kladný, pozitivní

Trí – inteligence

Sơn - hora

Hải - moře

Jméno rodiče mohou dát také podle zvláštní události - Thang - vítězství nebo podle přání - Loc - jmění...

Příjmení a jméno je tedy jasné, mají je sice  v obráceném pořadí, ale není s tím zásadní problém.

Hlavní „zádrhel“ je ale ve středním jméně. Pokud máme vietnamské jméno „vecpat“ do dvou kolonek, máme problém. Někdy se ocitne střední jméno u příjmení, někdy u jména. Vietnamci by mohli vyprávět zádrhele jaké mají s občankou, pasem, ale i letenkou, bankou nebo pojišťovnou. Zvlášť když si hned neujasní, kde budou střední jméno psát.

Příklad

Matka Lê Hồng Thắm

Otec: Vũ Quốc Bảo

Dítě: Vũ Lan Anh

Dnes často děti přebírají jedno příjemní i po matce

Matka Lê Hồng Thắm

Otec: Vũ Quốc Bảo

Dítě: Vũ Lê Lan Anh kde Vũ a Lê je přímení, Lan střední jméno Anh je jméno

nebo

Matka Nguyen Thi Thu Hong

Otec Tran Van Tam

Syn bude mít příjemní Tran Van

Dcera bude mít příjmení Tran Thi

Podobně jako čeština využívá vietnamština nad písmeny diakritická znaménka, která zcela mění význam slov. Jejich nepoužití nebo chybné použití je ve vietnamském prostředí častou chybou cizinců.

Rodiče dávají jméno dítěti v době 3 až 60ti dní po narození. Do té doby jej nazývají jenom jako dítě, nebo nějakým ošklivým slovem a to i genitálií. Vietnamci myslí, že tak bude lépe růst.

Pozor proto na otázku „What is your last name?“ We think surname, But by vietnamese name is the first name

 

Takže pozor, příjmení je vždy první

A kdybyste chtěli něco vědět o zdravení, oslovení, tak zde 

Že to není jednoduché, vidíte z tohoto přehledu. Jiný pozdrav staršímu, mladšímu, sestře bráchovi,.. 

Děkuji za vysvětlení paní Mai a viet.cz

 
 
 
Děkuji za vysvětlení paní Mai a viet.czVíte například u  Nguyễn Tấn Dũng co je příjmení, co jméno, jak oslovit?   Jaká jsou vietnamská jména? Význam vietnamských jmen? Co znamenají vietnamská jména?
 
 
 
Vietnamské jméno je většinou tvořeno ze tří částí: Příjmení, střední jméno a rodné jméno, a to v uvedeném pořadí. Podobně jako jména v Číně a v Koreji mají vietnamská jména na prvním místě příjmení, ovšem od jmen většiny východoasijských zemí, jazyků, se odlišují středním jménem.
 
 
 
Např. ministerský předseda Vietnamu je Nguyễn Xuan Phúc kde Nguyễn je příjmení, Xuan střední jméno a Phúc křestní jméno. Ale na rozdíl od Číny, Koreje a Japonska se příjmení běžně nepoužívá a to ani při společenském styku. Tzn můžeme říci Mr. Phúc ale ne Mr. Nguyễn. Už jenom proto, že Nguyễn se jmenuje každý třetí Vietnamec. Jméno (u nás křestní jméno) se běžně používá ve společenském styku. Jsou ale vyjímky např strýček Ho, ale nejsou běžné.
 
 
 
Střední jméno slouží většinou k tomu, aby se odlišila generace, pohlaví a stejně jako rodné jméno je vybíráno rodiči. Střední jméno dávají rodiče z určitého okruhu častých jmen (u žen je nejčastější jméno Thị, u mužů jsou častá například například Văn nebo Sinh). Při volbě rodného jména se přihlíží se k jeho významu, časté jsou vlastnosti, které by rodiče u svých dětí chtěli mít (krásný, čestný, statečný apod.), případně (zejména u žen) jména květin, ptáků a podobně.
 
 
 
Po svatbě žena žádné jméno po manželovi nepřebírá. Příjmení se dědí z otcovy strany.
 
Příklady
 
 
 
Ženská jména
 
Hồng – růže
 
Hằng – měsíc
 
Yến – jméno ptáka
 
Ngọc – perla
 
Vân – mrak
 
 
 
Mužská jsou obvykle „silnější“
 
Dương – kladný, pozitivní
 
Trí – inteligence
 
Sơn - hora
 
Hải - moře
 
 
 
Jméno rodiče mohou dát také podle zvláštní události - Thang - vítězství nebo podle přání - Loc - jmění...
 
 
 
Příjmení a jméno je jasné, sice v obráceném pořadí, ale není problém.
 
 
 
Hlavní „zádrhel“ je ale ve středním jméně. Pokud máme vietnamské jméno „vecpat“ do dvou kolonek, máme problém. Někdy se ocitne střední jméno u příjmení, někdy u jména. Vietnamci by mohli vyprávět zádrhele jaké mají s občankou, pasem, ale i letenkou, bankou nebo pojišťovnou. Zvlášť když si hned neujasní, kde budou střední jméno psát.
 
 
 
 
 
Příklad
 
Matka Lê Hồng Thắm
 
Otec: Vũ Quốc Bảo
 
Dítě: Vũ Lan Anh
 
 
 
Dnes často děti přebírají jedno příjemní i po matce
 
 
 
Matka Lê Hồng Thắm
 
Otec: Vũ Quốc Bảo
 
Dítě: Vũ Lê Lan Anh kde Vũ a Lê je přímení, Lan střední jméno Anh je jméno
 
 
 
nebo
 
Matka Nguyen Thi Thu Hong
 
Otec Tran Van Tam
 
Syn bude mít příjemní Tran Van
 
Dcera bude mít příjmení Tran Thi
 
 
 
 
 
Podobně jako čeština využívá vietnamština nad písmeny diakritická znaménka, která zcela mění význam slov. Jejich nepoužití nebo chybné použití je ve vietnamském prostředí častou chybou cizinců.
 
 
 
Rodiče dávají jméno dítěti v době 3 ař 60ti dní po narození. Do té doby jej nazývají jenom jako dítě, nebo nějakým ošklivým slovem a to i genitálií. Vietnamci myslí, že tak bude lépe růst.
 
 
 
Pozor proto na otázku „What is your last name?“ We think surname, But by vietnamese name is the first name
 
 
 
Takže pozor, příjmení je vždy první
 
 
 
Děkuji za vysvětlení paní Mai a viet.cz

Aktuální přednášky    

 

novinky, aktuality

2.8.2022 Život s duchy
25.7.2022 Poupata zázvoru
18.9.2021 Bambusová krysa
 
 

info@vietnamista.cz  / veškeré kontakty